Wielbiciele prozy Pratchetta
Założony: 2012-03-29 11:15:32
Ostatnia aktywność: 2021-12-15 16:42:57
Postów na forum: 160
161 członków
Oglądany: 31211x
Cykl z Tiffany Obolałą.
Szamano
- Ptakomaniak
·
przed dinozaurami
Proszę o opinię . Przeczytałem cały i bardzo mi się spodobał, ale wiem, że są również krytyczne głosy. Dyskusję uważam za otwartą .
Fiol78
- Cesarz Narzekalni
·
przed dinozaurami
Cykl jest dobry, a każdy kto twierdzi inaczej jest głupi.
Dyskusję uważam za zamkniętą.
Dyskusję uważam za zamkniętą.
i10
- Skończył się na Kill'em All
·
przed dinozaurami
hehe
Zlosliwiec
- Superbojownik
·
przed dinozaurami
Pratchett przygotowuje następczynię dla Babci Weatherwax. Po ostatniej książce zaczynam się spodziewać drugiego sabatu.
myszsza
- Superbojowniczka
·
przed dinozaurami
Ktoś może mi powiedzieć, jak w oryginale nazywała się Tiffany, skoro w innym tlumaczeniu nazywa się Aquila Dokuczliwa?
fulmar
- Superbojownik
·
przed dinozaurami
Tiffany Aching.
myszsza
- Superbojowniczka
·
przed dinozaurami
Z tym tłumaczeniem jest o tyle intrygujące, że Cholewa w "Sztuce świata dysku" również nazywa ją Akwila Dokuczliwa, podobnie jak pani Malinowska Grupińska w "Kapeluszu pełnym nieba". Po czym Piotr Cholewa w swoim tłumaczeniu zmienia ją na Tiffany Obolałą. O ile mogę zrozumieć różne tłumaczenia nazwiska (przydomka?), o tyle przemiana Tiffany w Akwilę jest dla mnie dość dziwne.
Ma ktoś pojęcie, dlaczego?
Ma ktoś pojęcie, dlaczego?
fulmar
- Superbojownik
·
przed dinozaurami
O ile się nie mylę, po prostu Cholewa tłumacząc "Sztukę..." jeszcze nie miał zlecenia na części cyklu z Tiffany, więc dopasował się do już przetłumaczonych tomików. Teraz jest już konsekwentniej, skoro przetłumaczył po swojemu również wcześniejsze tomiki ("Akwili") i tylko pozostał ten relikt w Sztuce.
A że poprzednia tłumaczka dość luźno podeszła do imion (zauważ, że przetłumaczyła Nac MacFeegle'ów jako Fik Mik Figle i aluzję do klanów szkockich diabli wzięli), to inny problem.
A że poprzednia tłumaczka dość luźno podeszła do imion (zauważ, że przetłumaczyła Nac MacFeegle'ów jako Fik Mik Figle i aluzję do klanów szkockich diabli wzięli), to inny problem.